Αχ. Δεκέμβρης. Ο μήνας που αρχίζει ο χειμώνας και τελειώνει ο χρόνος. Ο μήνας των τόσων γιορτών. Και, πάνω από όλα, ο μήνας των αγαπημένων Χριστουγέννων, της ωραιότερης ίσως περιόδου του χρόνου. Saving the best for last, που λένε κι οι Άγγλοι. Μιας και το ανέφερα τους Άγγλους, και καθώς η ωραιότερη αυτή εποχή είναι just around the corner, θέλησα σήμερα να κάνω μία ανάρτηση με 4(!) χριστουγεννιάτικα τραγούδια, σε ισάριθμες γλώσσες.
1)Ελληνικά: Ο μικρός τυμπανιστής
Ίσως το αγαπημένο μου από όλα τα παιδικά χριστουγεννιάτικα τραγούδια. Δεν μπορώ να προσδιορίσω ακριβώς το γιατί. Έχω μία εντύπωση ότι η μητέρα μου όταν ήμουν μικρός και ακούγαμε τα διάφορα τραγούδια το ξεχώριζε. Ίσως να μου έχει μείνει από κει. Σίγουρα πάντως, αισθάνομαι ότι το συγκεκριμένο τραγούδι έχει και ένα α έξτρα "βάθος", δεν είναι ένα απλό εορταστικό τραγουδάκι. Πιθανότατα επειδή ο πρωταγωνιστής, ένα μικρό παιδάκι με ένα τύμπανο, φτωχό, φαίνεται ότι έχει την ίδια λαχτάρα και το ίδιο δικαίωμα να δει το νεογέννητο Χριστό, όπως κι όλοι οι άλλοι. Ότι η ουσία, το μεγαλείο, κρύβεται στις ψυχές μας κι όχι στις τσέπες μας.
2)Αγγλικά: Santa Claus is coming to town
Ένα από τα πάμπολλα αγγλικά χριστουγεννιάτικα τραγούδια που όλοι έχουμε ακούσει και που, ως παιδιά, οι καθηγητές/τριες των αγγλικών μας έβαζαν την προχριστουγεννιάτικη περίοδο, και το βασικό που μου άρεσε κι έμεινε εμένα προσωπικά. Μη έχοντας το ίδιο βάθος με το 1ο, απλά μας ενημερώνει ότι ο Άγιος Βασίλης ετοιμάζεται να επισκεφθεί την πόλη μας. Τι παραπάνω όμως μπορεί να θέλει ένα παιδί του δημοτικού όπως ήμασταν, οι περισσότεροι, όταν το πρωτοακούγαμε; Στα "συν" του, επίσης, η πολύ όμορφη κι ανάλαφρη μουσική & ο ρυθμός του.
3)Γερμανικά: O Tannenbaum
Μιας κι, εκτός από αγγλικά, έκανα και γερμανικά κάποια χρόνια, άκουσα κι αρκετά αντίστοιχα γερμανικά τραγούδια. Ωστόσο, μου έμεινε μόνο ένα. Το "O Tannenbaum" είναι η γερμανική version του δικού μας "Ω Έλατο" (ή μάλλον το αντίστροφο, μιας και το προϋπάρχον γερμανικό έδωσε την έμπνευση για το ελληνικό) και για κάποιο λόγο εκείνο που μας άρεσε περισσότερο σε μένα και τους συμμαθητές μου τότε, ειδικά σε μια πολύ καλή μου φίλη. Νομίζω ότι και σαν στίχοι είναι λιγάκι ωραιότερο από το δικό μας, από το λίγο που θυμάμαι και μπορώ να καταλάβω πλέον.
4)Ισπανικά: Feliz Navidad
Ένα πολύ γνωστό και δημοφιλές τραγούδι, το πρωτοάκουσα τα Χριστούγεννα του 2010 (προς 11) σε μία σειρά που έβλεπα στην τηλεόραση. Μου έκανε εντύπωση και μου άρεσε, τόσο χάρη στο ευχάριστο και carefree ύφος του, όσο κι επειδή δεν το είχα ξανακούσει ως τότε. Συνόδευσε σε μεγάλο βαθμό τα συγκεκριμένα Χριστούγεννά μου και με θυμάμαι να το ακούω και αποχαιρετώντας τα, στο μπαλκόνι μου, πριν πάω για ύπνο, την προηγούμενη μέρα πριν την επανέναρξη του σχολείου.
Ο λόγος που επέλεξα να κάνω αυτό τον συνδυασμό των 4 τραγουδιών, πέρα από το ότι ήθελα έτσι να εξωτερικεύσω τη χαρά μου, είναι και γιατί θέλω να δώσω ένα μήνυμα. Ότι αυτά που μας ενώνουν είναι και θα είναι πάντα περισσότερα από αυτά που μας χωρίζουν. Ένα καλό παράδειγμα είναι και τα Χριστούγεννα, που τόσα (δισ)εκατομμύρια άνθρωποι στη γη, διαφορετικών εθνικοτήτων και σε άλλα μέρη, προσμένουν, γιορτάζουν και αγαπούν. Κι υπάρχουν και πολλά περισσότερα τέτοια πράγματα, κι ακόμα πιο ουσιαστικά. Ας το θυμόμαστε, ειδικά αυτήν την εποχή, η οποία θεωρείται και χαρακτηρίζεται εποχή της αγάπης και της ομόνοιας.
Comments
Post a Comment